Ministries and Coordinators – Ministerios y Coordinadores
To get in touch with one of our Ministry Coordinators, please call the Parish Office (770-489-7115). The office staff will gladly ask the coordinator to return your call. Thank you!
Altar Servers – Servidores del Altar
Assists the priests at Masses, Funerals and Weddings.
Asiste a los sacerdotes en las misas, funerales y matrimonios.
Fr. Michael Silloway
Fr. Kizito Nkemjika Okeke
Rev. Terry Holmer
Altar Society – Sociedad del Altar
Maintains the Altar and Sacristy.
Mantiene el Altar y la Sacristía.
Margaret Thompson
Annulment Advocates
Deacon Charles Patrick and Peg Patrick
Crystal Payment
Baptism Classes
Deacon Ron St. Michel
Deacon Israel Melara
Cub Scouts
John Snyder
Choir
Mick Butorac
Jose Neptali Paz (Spanish)
Circle of Friends – Círculo de Amigos
Provides food and hospitality to members of our Parish who have lost loved ones.
Ofrece comida y hospitalidad a los miembros de nuestra parroquia que han perdido un ser querido.
Sue Kauffman
Julie Zalesky
Council of Catholic Women – Consejo de Mujeres Católicas
Affiliate of the Atlanta Archdiocese Council of Catholic Women. A Social and Active Group in Service to God.
Afiliado al Consejo de Mujeres Católicas de la Arquidiócesis de Atlanta.
Rosemary Crockette
Eucharistic Adoration – Adoración Eucarística
Spending one hour each Friday/Saturday of the Month (9AM-9AM) during the Exposition of the Blessed Sacrament in Church.
Ofrecen una hora cada viernes del mes de 9:00 a.m. a 9:00 p.m. durante la Exposición del Santísimo Sacramento de la Iglesia.
Dottie Kent
Evelyn Castro/ Maria Hernandez
Extraordinary Ministers for Holy Mass – Ministros Extraordinario de la Santa
Help the priest distribute Communion during the Mass. Requires initial training and attendance at an annual workshop.
Ayuda al sacerdote a distribuir la Comunión durante la misa. Requiere entrenamiento inicial y atender un taller anualmente.
Scott Weatherford
Hector Melara
Extraordinary Ministers for the Sick and Homebound – Ministros Extraordinarios de la Santa Comunión para los Enfermos
Visit and take Communion to the sick and homebound – requires initial training and attendance at an annual workshop.
Visita y lleva la Comunión a los enfermos en sus casas. Requiere entrenamiento inicial y atender el taller anual.
Pam Kelsey
Martha Melara
Fall Festival – Comité del Festival de Otoño
Held on the First Sat of October – Committee needs help in areas such as advertising, soliciting for donations, baking, cooking, booth setup, booth management, etc.
Se realiza el primer sábado de Octubre. El Comité busca ayuda en publicidad, para solicitar donaciones, ubicar los puestos y removerlos, para la comida incluyendo los postres, etc. En la coordinación general del evento.
Andy Holmes
David Rivas
Gift Shop – Tienda de Regalos
Assist in selling of religious gifts and cards before and after Sunday Masses.
Colabora en la venta de artículos religiosos antes y después de las misas el domingo.
Dottie Kent
Greeters
Rita Armstrong
Grief Support
For anyone who is coping with the loss of a loved one.
Cassie Freeman
Knights of Columbus
Frank Meo
Lectors and Announcers – Anunciadores y Lectores y Coordinador de la Misa
Announcers and Lectors are parts of one ministry. The announcer greets the congregation, leads the St. Theresa Rose Prayer, welcomes our new parishioners and visitors and reads the announcements before and during the Mass. In the absence of a Deacon, the announcer reads the Prayers of the Faithful. Lectors proclaim scripture readings at the Liturgy of the Word during Mass. Advance preparation is necessary when scheduled. Announcers and lectors are initially trained and attend an annual (4 hour) workshop. A quarterly schedule at one mass time is prepared for both. Mass Captain checks all ministers in and fills vacant spots.
Anunciadores y Lectores son parte del mismo Ministerio. Los Anunciadores saludan a la congregación, lidera la Oración de Santa Teresita y da la bienvenida a los nuevos feligreses y visitantes; también leer los anuncios antes y durante la misa. En ausencia del Diacono, el Anunciador leer las Oraciones de Fe. Los Lectores proclaman las escrituras en la Liturgia de la Palabra durante la Misa. Anunciadores y Lectores son entrenados inicialmente y adicionalmente atienden un taller de 4 horas anualmente. Cada trimestre se hace la programación de la participación en las misas para ambos. Los Coordinadores de las Misas son responsables de verificar que antes de la Misa estén presentes los Ministros necesarios y cubre los lugares vacantes.
Pat Zarecor
Dora Diaz
Prison Visitations
Make weekly scheduled visits to inmates.
Deacon Ron St. Michel
Linda Blassingame
Quinceañeras
Alma Espinoza
Ahide Olvera
R.A.S.C.A.L.S.
Carrole St. Michel
Respect Life
Colleen Harris
Singles Group
Lucille Barron
Diana Franceschi
Social Committee
Carol Kobulnicky
Jose and Arely Maldonado
Social Justice
Eva Romick
Squires
Joe Rizzo
St. Vincent de Paul Society
Tom Warren
Ushers
Ushers seat, take up collections and usher at Communion during the Mass. Greeters, greet parishioners and visitors arriving for Mass. Both make sure the sanctuary is tidy before and after Mass and all doors locked in the church and hall at end of Mass Schedule.
Un ujier sienta, recoge las colectas y conduce la Comunión durante la misa. Grupo de Bienvenida, saluda a los feligreses y visitantes cuando llegan a la misa. Ambos grupos se aseguran que el santuario este ordenado y revisa que las puertas de la iglesia y el salón social queden cerradas.
Joe Harris
David Rivas
Wedding Coordinators
Carrole St. Michel
Claudia Paz
Welcoming Committee
Pat Zarecor
Ahide Olvera